LifeStyle

Kaksinkertainen määrä hommaa

Nyt kun olen päättänyt pitää tehdä blogistani kaksikielisen, tuntuu homman määrä melkeinpä ylivaltaiselta. Ajattelin aluksi kääntää nekin muutamat postaukset jotka alkuperäisessä englannin kielisessä blogissani oli suomeksi, mutta tänään luovuin ajatuksesta. Muutamat ensimmäiset postaukset ovat sitä sun tätä, eikä mitään suoraan sanottuna hehkutettavaa jälkeä, joten ne saavat jäädä alkuperäisen arkistoihin.

‘Miksi haluat kirjoittaa kahdella kielellä jos olet suomalainen?’

Olen nyt muutamalta bloggaajalta kysellyt kaksikielisen blogin pitämisestä, ja suoranainen vastaus on ollut, että se tulee olemaan työlästä. Huomasin jo aluksi, että jopa blogin teeman ulkoasun kääntäminen suomeksi ei onnistu vain muutamaa nappia painamalla. Pienet kuvakkeet ja tekstit eivät tässä teemassa ole helposti muokattavissa, vaan itse täytyy uskaltautua hyppäämään HTML-koodien sekä style.php-koodien maailmaan. Onneksi jotain oppimäärää näistäkin on, vaikken rahasta menisikään kenenkään koodeja vielä muokkailemaan.

 

Yksi minuakin auttaneista bloggaajista kysyi minulta: ‘miksi haluat kirjoittaa kahdella kielellä jos olet suomalainen?’, ja tätä minun tuli itsekin hetki miettiä. Olen aina ollut englannin kielestä kiinnostunut. Peruskoulu aikoina juoksin englannin tunneille, ja läksyjäkin tein enemmän kuin oli sallittu. Tämäkin jatkui lukio aikoina, kun otin kaikki mahdolliset kurssit itselleni.

Itselleni on aina tuntunut luontevammalta kirjoittaa englanniksi, ja varmasti kielioppini on paljon parempaa kuin suomeksi. Se itseasiassa on perusteluni, miksi haluan kirjoittaa kahdella kielellä. Vaikka blogini tarjoaisikin mahdollisesti automaattisia kääntäjiä, en halua tökeröitä käännöksiä pilaamaan mahdollisesti hyviä ja informatiivisia postauksia.

Mutta hyvä tästä tulee! Jos on kerran päättänyt kokeilla jotain uutta, ja laitat siihen 110% itsestäsi, ei sen tulekaan olla helppoa!

-Mikael

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *